使徒行传 21:30
And all the city was moved, and the people ran together: and they took Paul, and drew him out of the temple: and forthwith the doors were shut.
Context
This verse from 使徒行传 Chapter 21 connects to 10 cross-references. 歌罗西书1-2:保罗感谢神,为歌罗西人的信心祷告;基督颂歌:他是神的形象,是首生的,万物都是借着他创造的,他是一切的目标;「他是教会的头,也是从死里复活的,在凡事上居首位」;保罗的使命是使基督的道完全——「就是基督在你们心里成了有荣耀的盼望」;「你们也在他里面得了丰盛」;要防备以人的传统为根基的哲学。
其他译本
And all the city was moved, and the people ran together; and they laid hold on Paul, and dragged him out of the temple: and straightway the doors were shut.
All the city also was moved and there was a running together of the people, and having laid hold on Paul, they were drawing him out of the temple, and immediately were the doors shut,
And all the town was moved, and the people came running together and put their hands on Paul, pulling him out of the Temple: and then the doors were shut.
交叉参考
But Jehoiada the priest commanded the captains of the hundreds, the officers of the host, and said unto them, Have …
When Herod the king had heard these things, he was troubled, and all Jerusalem with him.
And when he was come into Jerusalem, all the city was moved, saying, Who is this?
And rose up, and thrust him out of the city, and led him unto the brow of the hill whereon …
Then they cried out with a loud voice, and stopped their ears, and ran upon him with one accord,
And cast him out of the city, and stoned him: and the witnesses laid down their clothes at a young …
And when her masters saw that the hope of their gains was gone, they caught Paul and Silas, and drew …
And the multitude rose up together against them: and the magistrates rent off their clothes, and commanded to beat them.
And the whole city was filled with confusion: and having caught Gaius and Aristarchus, men of Macedonia, Paul’s companions in …
For these causes the Jews caught me in the temple, and went about to kill me.