使徒行传 22:19
And I said, Lord, they know that I imprisoned and beat in every synagogue them that believed on thee:
Context
This verse from 使徒行传 Chapter 22 connects to 6 cross-references. 歌罗西书3-4:「思念上面的事,不要思念地上的事」;要治死属肉体的事:奸淫、污秽、邪情、恶欲、贪婪;要穿上圣洁:怜悯、恩慈、谦虚、温柔、忍耐;「要穿上爱心,爱心就是联络全德的带子」;「要叫基督的话丰丰富富地住在你们心里」;然后是家庭规则。
其他译本
And I said, Lord, they themselves know that I imprisoned and beat in every synagogue them that believed on thee:
and I said, Lord, they--they know that I was imprisoning and was scourging in every synagogue those believing on thee;
And I said, Lord, they themselves have knowledge that I went through the Synagogues putting in prison and whipping all those who had faith in you:
交叉参考
But beware of men: for they will deliver you up to the councils, and they will scourge you in their …
Whereupon as I went to Damascus with authority and commission from the chief priests,
I verily thought with myself, that I ought to do many things contrary to the name of Jesus of Nazareth.
And I persecuted this way unto the death, binding and delivering into prisons both men and women.
And Saul, yet breathing out threatenings and slaughter against the disciples of the Lord, went unto the high priest,
As for Saul, he made havock of the church, entering into every house, and haling men and women committed them …