使徒行传 27:4
And when we had launched from thence, we sailed under Cyprus, because the winds were contrary.
Context
This verse from 使徒行传 Chapter 27 connects to 10 cross-references. 帖撒罗尼迦后书3:为他们祷告「得神的道快快传开,得荣耀」;主必坚固你们,保护你们脱离那恶者;关于游手好闲者:「若有人不肯作工,就不可吃饭」;对不听从的人,要记住他的名,不和他来往,但不要以他为仇人,要劝他如弟兄。
其他译本
And putting to sea from thence, we sailed under the lee of Cyprus, because the winds were contrary.
And thence, having set sail, we sailed under Cyprus, because of the winds being contrary,
And sailing again from there, we went on under cover of Cyprus, because the wind was against us.
交叉参考
And he saw them toiling in rowing; for the wind was contrary unto them: and about the fourth watch of …
But the ship was now in the midst of the sea, tossed with waves: for the wind was contrary.
And when we had sailed slowly many days, and scarce were come over against Cnidus, the wind not suffering us, …
There went with us also certain of the disciples of Cesarea, and brought with them one Mnason of Cyprus, an …
Now when we had discovered Cyprus, we left it on the left hand, and sailed into Syria, and landed at …
And the contention was so sharp between them, that they departed asunder one from the other: and so Barnabas took …
So they, being sent forth by the Holy Ghost, departed unto Seleucia; and from thence they sailed to Cyprus.
And some of them were men of Cyprus and Cyrene, which, when they were come to Antioch, spake unto the …
Now they which were scattered abroad upon the persecution that arose about Stephen travelled as far as Phenice, and Cyprus, …
And Joses, who by the apostles was surnamed Barnabas, (which is, being interpreted, The son of consolation,) a Levite, and …