使徒行传 27:7
And when we had sailed slowly many days, and scarce were come over against Cnidus, the wind not suffering us, we sailed under Crete, over against Salmone;
Context
This verse from 使徒行传 Chapter 27 connects to 7 cross-references. 帖撒罗尼迦后书3:为他们祷告「得神的道快快传开,得荣耀」;主必坚固你们,保护你们脱离那恶者;关于游手好闲者:「若有人不肯作工,就不可吃饭」;对不听从的人,要记住他的名,不和他来往,但不要以他为仇人,要劝他如弟兄。
其他译本
And when we had sailed slowly many days, and were come with difficulty over against Cnidus, the wind not further suffering us, we sailed under the lee of Crete, over against Salmone;
and having sailed slowly many days, and with difficulty coming over-against Cnidus, the wind not suffering us, we sailed under Crete, over-against Salmone,
And when we had gone on slowly for a long time, and had had hard work getting across to Cnidus, for the wind was against us, we went under cover of Crete, in the direction of Salmone;
交叉参考
But after long abstinence Paul stood forth in the midst of them, and said, Sirs, ye should have hearkened unto …
And when the south wind blew softly, supposing that they had obtained their purpose, loosing thence, they sailed close by …
And because the haven was not commodious to winter in, the more part advised to depart thence also, if by …
And when we had launched from thence, we sailed under Cyprus, because the winds were contrary.
Cretes and Arabians, we do hear them speak in our tongues the wonderful works of God.
One of themselves, even a prophet of their own, said, The Cretians are alway liars, evil beasts, slow bellies.
For this cause left I thee in Crete, that thou shouldest set in order the things that are wanting, and …