使徒行传 15:39
And the contention was so sharp between them, that they departed asunder one from the other: and so Barnabas took Mark, and sailed unto Cyprus;
Context
This verse from 使徒行传 Chapter 15 connects to 10 cross-references. 以弗所书1-2:保罗颂赞神——「他在基督里,曾赐给我们天上各样属灵的福气」——拣选、预定、儿子名分、救赎赦罪;万物在基督里合一的奥秘;「你们得救是本乎恩,也因着信,这并不是出于自己,乃是神所赐的,也不是出于行为,免得有人自夸」;基督拆毁了分隔犹太人与外邦人的隔断墙,我们都被建造成神居住的圣所。
其他译本
And there arose a sharp contention, so that they parted asunder one from the other, and Barnabas took Mark with him, and sailed away unto Cyprus:
there came, therefore, a sharp contention, so that they were parted from one another, and Barnabas having taken Mark, did sail to Cyprus,
And there was a sharp argument between them, so that they were parted from one another, and Barnabas took Mark with him and went by ship to Cyprus;
交叉参考
Because they provoked his spirit, so that he spake unadvisedly with his lips.
I have seen an end of all perfection: but thy commandment is exceeding broad.
For there is not a just man upon earth, that doeth good, and sinneth not.
And Joses, who by the apostles was surnamed Barnabas, (which is, being interpreted, The son of consolation,) a Levite, and …
And in those days, when the number of the disciples was multiplied, there arose a murmuring of the Grecians against …
And some of them were men of Cyprus and Cyrene, which, when they were come to Antioch, spake unto the …
So they, being sent forth by the Holy Ghost, departed unto Seleucia; and from thence they sailed to Cyprus.
Then the deputy, when he saw what was done, believed, being astonished at the doctrine of the Lord.
When therefore Paul and Barnabas had no small dissension and disputation with them, they determined that Paul and Barnabas, and …
And when we had launched from thence, we sailed under Cyprus, because the winds were contrary.