但以理书 3:29

KJV

Therefore I make a decree, That every people, nation, and language, which speak any thing amiss against the God of Shadrach, Meshach, and Abed–nego, shall be cut in pieces, and their houses shall be made a dunghill: because there is no other God that can deliver after this sort.

— 但以理书 3:29, King James Version
图像

Cite This Verse

但以理书 3:29 (King James Version).

"但以理书 3:29." King James Version. Web.

但以理书 3:29, King James Version.

Context

This verse from 但以理书 Chapter 3 connects to 10 cross-references. 大卫派使者安慰亚扪新王哈嫩,使者被侮辱,大卫进军,亚扪人雇了亚兰兵车;约押大胜亚兰人,亚兰诸王相继投降,不敢再帮助亚扪人。

Read 但以理书 Chapter 3 →

其他译本

ASV

Therefore I make a decree, that every people, nation, and language, which speak anything amiss against the God of Shadrach, Meshach, and Abed-nego, shall be cut in pieces, and their houses shall be made a dunghill; because there is no other god that is able to deliver after this sort.

YLT

And by me a decree is made, that any people, nation, and language, that doth speak erroneously concerning the God of Shadrach, Meshach, and Abed-Nego, pieces he is made, and its house is made a dunghill, because that there is no other god who is able thus to deliver.'

BBE

And it is my decision that any people, nation, or language saying evil against the God of Shadrach, Meshach, and Abed-nego, will be cut to bits and their houses made waste: because there is no other god who is able to give salvation such as this.

交叉参考