申命记 19:4
And this is the case of the slayer, which shall flee thither, that he may live: Whoso killeth his neighbour ignorantly, whom he hated not in time past;
Context
This verse from 申命记 Chapter 19 connects to 8 cross-references. 本章列出以色列人出埃及后的全部旅程站点,从拉美西斯到摩押平原,包括四十年旷野漂流中的所有驻扎之地。神吩咐他们进入迦南时要赶出居民、毁灭偶像,按抽签分配土地。
其他译本
And this is the case of the manslayer, that shall flee thither and live: whoso killeth his neighbor unawares, and hated him not in time past;
`And this <FI>is<Fi> the matter of the man-slayer who fleeth thither, and hath lived: He who smiteth his neighbour unknowingly, and is not hating him heretofore,
This is to be the rule for anyone who goes in flight there, after causing the death of his neighbour in error and not through hate;
交叉参考
For Tophet is ordained of old; yea, for the king it is prepared; he hath made it deep and large: …
And moreover in time past, even when Saul was king, thou wast he that leddest out and broughtest in Israel: …
Yet there shall be a space between you and it, about two thousand cubits by measure: come not near unto …
And Jacob beheld the countenance of Laban, and, behold, it was not toward him as before.
Then the congregation shall judge between the slayer and the revenger of blood according to these judgments:
These six cities shall be a refuge, both for the children of Israel, and for the stranger, and for the …
Lest the avenger of the blood pursue the slayer, while his heart is hot, and overtake him, because the way …
That the slayer might flee thither, which should kill his neighbour unawares, and hated him not in times past; and …