以斯帖记 8:5

KJV

And said, If it please the king, and if I have found favour in his sight, and the thing seem right before the king, and I be pleasing in his eyes, let it be written to reverse the letters devised by Haman the son of Hammedatha the Agagite, which he wrote to destroy the Jews which are in all the king’s provinces:

— 以斯帖记 8:5, King James Version
图像

Cite This Verse

以斯帖记 8:5 (King James Version).

"以斯帖记 8:5." King James Version. Web.

以斯帖记 8:5, King James Version.

Context

This verse from 以斯帖记 Chapter 8 connects to 9 cross-references. 城墙竣工后,尼希米安排守门人,命令哥哥哈拿尼主管耶路撒冷,城门规定日出才开、日落即关。他数点城中居民稀少,随后发现了古列王元年归回的那批人的名单,约四万二千余人及仆役,以及他们回来时所奉献的金银衣物。

Read 以斯帖记 Chapter 8 →

其他译本

ASV

And she said, If it please the king, and if I have found favor in his sight, and the thing seem right before the king, and I be pleasing in his eyes, let it be written to reverse the letters devised by Haman, the son of Hammedatha the Agagite, which he wrote to destroy the Jews that are in all the king’s provinces:

YLT

and saith, `If to the king <FI>it be<Fi> good, and if I have found grace before him, and the thing hath been right before the king, and I <FI>be<Fi> good in his eyes, let it be written to bring back the letters--a device of Haman son of Hammedatha the Agagite--that he wrote to destroy the Jews who <FI>are<Fi> in all provinces of the king,

BBE

And she said, If it is the king's pleasure and if I have his approval and this thing seems right to the king and I am pleasing to him, then let letters be sent giving orders against those which Haman, the son of Hammedatha the Agagite, sent out for the destruction of the Jews in all divisions of the kingdom:

交叉参考