出埃及记 11:3
And the Lord gave the people favour in the sight of the Egyptians. Moreover the man Moses was very great in the land of Egypt, in the sight of Pharaoh’s servants, and in the sight of the people.
Context
This verse from 出埃及记 Chapter 11 connects to 10 cross-references. 神吩咐摩西以逾越节的礼仪为制度:每家宰杀一只无残疾的羊羔,将血涂抹在门楣和门框上,吃无酵饼和苦菜。神将在逾越节之夜击杀埃及所有长子,见血的人家则得以越过、不受刑罚。
其他译本
And Jehovah gave the people favor in the sight of the Egyptians. Moreover the man Moses was very great in the land of Egypt, in the sight of Pharaoh’s servants, and in the sight of the people.
And Jehovah giveth the grace of the people in the eyes of the Egyptians; also the man Moses <FI>is<Fi> very great in the land of Egypt, in the eyes of the servants of Pharaoh, and in the eyes of the people.
And the Lord gave the people grace in the eyes of the Egyptians. For the man Moses was highly honoured in the land of Egypt, by Pharaoh's servants and the people.
交叉参考
The sons also of them that afflicted thee shall come bending unto thee; and all they that despised thee shall …
Behold, I will make them of the synagogue of Satan, which say they are Jews, and are not, but do …
And Moses was learned in all the wisdom of the Egyptians, and was mighty in words and in deeds.
He made them also to be pitied of all those that carried them captives.
And I will make of thee a great nation, and I will bless thee, and make thy name great; and …
But the Lord was with Joseph, and shewed him mercy, and gave him favour in the sight of the keeper …
And I will give this people favour in the sight of the Egyptians: and it shall come to pass, that, …
And the Lord gave the people favour in the sight of the Egyptians, so that they lent unto them such …
In all the signs and the wonders, which the Lord sent him to do in the land of Egypt to …
And I was with thee whithersoever thou wentest, and have cut off all thine enemies out of thy sight, and …