出埃及记 13:14
And it shall be when thy son asketh thee in time to come, saying, What is this? that thou shalt say unto him, By strength of hand the Lord brought us out from Egypt, from the house of bondage:
Context
This verse from 出埃及记 Chapter 13 connects to 10 cross-references. 以色列人离开埃及,神以云柱和火柱领路。神吩咐将逾越节和分别圣洁头生的作为永远的记念,时刻提醒后代神如何将他们从埃及领出来。
其他译本
And it shall be, when thy son asketh thee in time to come, saying, What is this? that thou shalt say unto him, By strength of hand Jehovah brought us out from Egypt, from the house of bondage:
`And it hath been, when thy son asketh thee hereafter, saying, What <FI>is<Fi> this? that thou hast said unto him, By strength of hand hath Jehovah brought us out from Egypt, from a house of servants;
And when your son says to you in time to come, What is the reason for this? say to him, By the strength of his hand the Lord took us out of Egypt, out of the prison-house:
交叉参考
And if we have not rather done it for fear of this thing, saying, In time to come your children …
That all the people of the earth might know the hand of the Lord, that it is mighty: that ye …
And he spake unto the children of Israel, saying, When your children shall ask their fathers in time to come, …
That this may be a sign among you, that when your children ask their fathers in time to come, saying, …
One generation shall praise thy works to another, and shall declare thy mighty acts.
So shall my righteousness answer for me in time to come, when it shall come for my hire before thy …
And it shall be for a sign unto thee upon thine hand, and for a memorial between thine eyes, that …
And Moses said unto the people, Remember this day, in which ye came out from Egypt, out of the house …
That ye shall say, It is the sacrifice of the Lord’s passover, who passed over the houses of the children …
And it shall come to pass, when your children shall say unto you, What mean ye by this service?