出埃及记 23:12
Six days thou shalt do thy work, and on the seventh day thou shalt rest: that thine ox and thine ass may rest, and the son of thy handmaid, and the stranger, may be refreshed.
Context
This verse from 出埃及记 Chapter 23 connects to 10 cross-references. 神的律法继续延伸:安息年、安息日,三个主要节期——无酵节、七七节、住棚节。神应许派使者在前领路,赶出迦南各族,并嘱咐不可与他们立约。
其他译本
Six days thou shalt do thy work, and on the seventh day thou shalt rest; that thine ox and thine ass may have rest, and the son of thy handmaid, and the sojourner, may be refreshed.
`Six days thou dost do thy work, and on the seventh day thou dost rest, so that thine ox and thine ass doth rest, and the son of thine handmaid and the sojourner is refreshed;
For six days do your work, and on the seventh day keep the Sabbath; so that your ox and your ass may have rest, together with the son of your servant and the man from a strange land living among you.
交叉参考
Wherefore have we fasted, say they, and thou seest not? wherefore have we afflicted our soul, and thou takest no …
And the ruler of the synagogue answered with indignation, because that Jesus had healed on the sabbath day, and said …
Ye shall kindle no fire throughout your habitations upon the sabbath day.
Six days thou shalt work, but on the seventh day thou shalt rest: in earing time and in harvest thou …
Wherefore the children of Israel shall keep the sabbath, to observe the sabbath throughout their generations, for a perpetual covenant.
Six days may work be done; but in the seventh is the sabbath of rest, holy to the Lord: whosoever …
For in six days the Lord made heaven and earth, the sea, and all that in them is, and rested …
Remember the sabbath day, to keep it holy.
And remember that thou wast a servant in the land of Egypt, and that the Lord thy God brought thee …
Six days thou shalt labour, and do all thy work: