出埃及记 23:9
Also thou shalt not oppress a stranger: for ye know the heart of a stranger, seeing ye were strangers in the land of Egypt.
Context
This verse from 出埃及记 Chapter 23 connects to 10 cross-references. 神的律法继续延伸:安息年、安息日,三个主要节期——无酵节、七七节、住棚节。神应许派使者在前领路,赶出迦南各族,并嘱咐不可与他们立约。
其他译本
And a sojourner shalt thou not oppress: for ye know the heart of a sojourner, seeing ye were sojourners in the land of Egypt.
`And a sojourner thou dost not oppress, and ye--ye have known the soul of the sojourner, for sojourners ye have been in the land of Egypt.
Do not be hard on the man from a strange country who is living among you; for you have had experience of the feelings of one who is far from the land of his birth, because you yourselves were living in Egypt, in a strange land.
交叉参考
Shouldest not thou also have had compassion on thy fellowservant, even as I had pity on thee?
For in that he himself hath suffered being tempted, he is able to succour them that are tempted.
Wherefore in all things it behoved him to be made like unto his brethren, that he might be a merciful …
In thee have they set light by father and mother: in the midst of thee have they dealt by oppression …
They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless.
Thou shalt neither vex a stranger, nor oppress him: for ye were strangers in the land of Egypt.
Notwithstanding, if he continue a day or two, he shall not be punished: for he is his money.
Cursed be he that perverteth the judgment of the stranger, fatherless, and widow. And all the people shall say, Amen.
But thou shalt remember that thou wast a bondman in Egypt, and the Lord thy God redeemed thee thence: therefore …
Thou shalt not oppress an hired servant that is poor and needy, whether he be of thy brethren, or of …