创世记 15:13
And he said unto Abram, Know of a surety that thy seed shall be a stranger in a land that is not theirs, and shall serve them; and they shall afflict them four hundred years;
Context
This verse from 创世记 Chapter 15 connects to 10 cross-references. 神在异象中向亚伯兰说话,应许他的后裔必多如星辰,并赐给他迦南地。亚伯兰信神,这就算为他的义;神与他立约,预言他的后裔将在外邦为奴四百年,之后必得释放。
其他译本
And he said unto Abram, Know of a surety that thy seed shall be sojourners in a land that is not theirs, and shall serve them; and they shall afflict them four hundred years;
and He saith to Abram, `knowing--know that thy seed is a sojourner in a land not theirs, and they have served them, and they have afflicted them four hundred years,
And he said to Abram, Truly, your seed will be living in a land which is not theirs, as servants to a people who will be cruel to them for four hundred years;
交叉参考
And I will give unto thee, and to thy seed after thee, the land wherein thou art a stranger, all …
Now these are the names of the children of Israel, which came into Egypt; every man and his household came …
Reuben, Simeon, Levi, and Judah,
Therefore they did set over them taskmasters to afflict them with their burdens. And they built for Pharaoh treasure cities, …
And afterward Moses and Aaron went in, and told Pharaoh, Thus saith the Lord God of Israel, Let my people …
For since I came to Pharaoh to speak in thy name, he hath done evil to this people; neither hast …
Now the sojourning of the children of Israel, who dwelt in Egypt, was four hundred and thirty years.
And it came to pass at the end of the four hundred and thirty years, even the selfsame day it …
Thou shalt neither vex a stranger, nor oppress him: for ye were strangers in the land of Egypt.
Also thou shalt not oppress a stranger: for ye know the heart of a stranger, seeing ye were strangers in …