创世记 46:2
And God spake unto Israel in the visions of the night, and said, Jacob, Jacob. And he said, Here am I.
Context
This verse from 创世记 Chapter 46 connects to 10 cross-references. 雅各全家起程往埃及,神在别是巴的异象中向他保证同在。进入埃及的雅各家族共七十人,约瑟在歌珊地迎接父亲,父子相拥而泣。
其他译本
And God spake unto Israel in the visions of the night, and said, Jacob, Jacob. And he said, Here am I.
and God speaketh to Israel in visions of the night, and saith, `Jacob, Jacob;' and he saith, `Here <FI>am<Fi> I.'
And God said to Israel in a night-vision, Jacob, Jacob. And he said, Here am I.
交叉参考
After these things the word of the Lord came unto Abram in a vision, saying, Fear not, Abram: I am …
And he said unto Abram, Know of a surety that thy seed shall be a stranger in a land that …
And it came to pass after these things, that God did tempt Abraham, and said unto him, Abraham: and he …
And the angel of the Lord called unto him out of heaven, and said, Abraham, Abraham: and he said, Here …
And the angel of God spake unto me in a dream, saying, Jacob: And I said, Here am I.
And Moses said, I will now turn aside, and see this great sight, why the bush is not burnt.
And when the Lord saw that he turned aside to see, God called unto him out of the midst of …
And he said, Hear now my words: If there be a prophet among you, I the Lord will make myself …
He hath said, which heard the words of God, which saw the vision of the Almighty, falling into a trance, …
That the Lord called Samuel: and he answered, Here am I.