创世记 31:11
And the angel of God spake unto me in a dream, saying, Jacob: And I said, Here am I.
Context
This verse from 创世记 Chapter 31 connects to 10 cross-references. 雅各趁拉班剪羊毛时,带着妻儿和牲畜悄然逃走,拉结偷走了父亲的家中神像。拉班追上雅各,双方发生争论;最终在以得塔立碑为约,彼此分离。
其他译本
And the angel of God said unto me in the dream, Jacob: and I said, Here am I.
and the messenger of God saith unto me in the dream, Jacob, and I say, Here <FI>am<Fi> I.
And in my dream the angel of the Lord said to me, Jacob: and I said, Here am I.
交叉参考
Then shalt thou call, and the Lord shall answer; thou shalt cry, and he shall say, Here I am. If …
Then Eli called Samuel, and said, Samuel, my son. And he answered, Here am I.
And the Lord called Samuel again the third time. And he arose and went to Eli, and said, Here am …
And the Lord called yet again, Samuel. And Samuel arose and went to Eli, and said, Here am I; for …
That the Lord called Samuel: and he answered, Here am I.
The Angel which redeemed me from all evil, bless the lads; and let my name be named on them, and …
And he blessed Joseph, and said, God, before whom my fathers Abraham and Isaac did walk, the God which fed …
I am the God of Beth–el, where thou anointedst the pillar, and where thou vowedst a vow unto me: now …
And said unto them, I see your father’s countenance, that it is not toward me as before; but the God …
And it came to pass after these things, that God did tempt Abraham, and said unto him, Abraham: and he …