以赛亚书 28:4
And the glorious beauty, which is on the head of the fat valley, shall be a fading flower, and as the hasty fruit before the summer; which when he that looketh upon it seeth, while it is yet in his hand he eateth it up.
Context
This verse from 以赛亚书 Chapter 28 connects to 10 cross-references. 大麻风病人痊愈后的洁净礼仪:两只洁净鸟、cedar木和朱红色线,将一鸟放生,用另一鸟的血洒在病人身上七次,再行洗浴,七日后在祭司面前剃发,再次洁净。
其他译本
and the fading flower of his glorious beauty, which is on the head of the fat valley, shall be as the first-ripe fig before the summer; which when he that looketh upon it seeth, while it is yet in his hand he eateth it up.
And the fading flower of the beauty of his glory That <FI>is<Fi> on the head of the fat valley, Hath been as its first-fruit before summer, That its beholder seeth, While it <FI>is<Fi> yet in his hand he swalloweth it.
And the dead flower of his glory, which is on the head of the fertile valley, will be like the first early fruit before the summer; which a man takes and puts in his mouth the minute he sees it.
交叉参考
How are they brought into desolation, as in a moment! they are utterly consumed with terrors.
As a dream when one awaketh; so, O Lord, when thou awakest, thou shalt despise their image.
Woe to the crown of pride, to the drunkards of Ephraim, whose glorious beauty is a fading flower, which are …
O Ephraim, what shall I do unto thee? O Judah, what shall I do unto thee? for your goodness is …
I found Israel like grapes in the wilderness; I saw your fathers as the firstripe in the fig tree at …
As for Ephraim, their glory shall fly away like a bird, from the birth, and from the womb, and from …
Ephraim is smitten, their root is dried up, they shall bear no fruit: yea, though they bring forth, yet will …
When Ephraim spake trembling, he exalted himself in Israel; but when he offended in Baal, he died.
Though he be fruitful among his brethren, an east wind shall come, the wind of the Lord shall come up …
Woe is me! for I am as when they have gathered the summer fruits, as the grapegleanings of the vintage: …