约伯记 18:4
He teareth himself in his anger: shall the earth be forsaken for thee? and shall the rock be removed out of his place?
Context
This verse from 约伯记 Chapter 18 connects to 10 cross-references. 撒但再次在神面前指控约伯,要求神亲自击打他的身体;神允许撒但,约伯从脚掌到头顶长满毒疮,坐在灰烬中用瓦片刮自己。他妻子劝他咒诅神而死,约伯拒绝,说「我们从神手里得福,难道不也受祸吗」,三个朋友来吊慰,见他极其痛苦,七天七夜陪伴不语。
其他译本
Thou that tearest thyself in thine anger, Shall the earth be forsaken for thee? Or shall the rock be removed out of its place?
(He is tearing himself in his anger.) For thy sake is earth forsaken? And removed is a rock from its place?
But come back, now, come: you who are wounding yourself in your passion, will the earth be given up because of you, or a rock be moved out of its place?
交叉参考
For the mountains shall depart, and the hills be removed; but my kindness shall not depart from thee, neither shall …
And wheresoever he taketh him, he teareth him: and he foameth, and gnasheth with his teeth, and pineth away: and …
Heaven and earth shall pass away, but my words shall not pass away.
And, lo, a spirit taketh him, and he suddenly crieth out; and it teareth him that he foameth again, and …
Wilt thou also disannul my judgment? wilt thou condemn me, that thou mayest be righteous?
He teareth me in his wrath, who hateth me: he gnasheth upon me with his teeth; mine enemy sharpeneth his …
And surely the mountain falling cometh to nought, and the rock is removed out of his place.
Wherefore do I take my flesh in my teeth, and put my life in mine hand?
For wrath killeth the foolish man, and envy slayeth the silly one.
Then said he unto me, The iniquity of the house of Israel and Judah is exceeding great, and the land …