约伯记 30:10
They abhor me, they flee far from me, and spare not to spit in my face.
Context
This verse from 约伯记 Chapter 30 connects to 10 cross-references. 约伯讽刺地问比勒达这番话帮了谁,他自己转而颂扬神的大能,描述神建立穹苍、铺设大地、控制阴间,最后说他只见了神的「声音的一丝细语」,神的大能还多着哪!
其他译本
They abhor me, they stand aloof from me, And spare not to spit in my face.
They have abominated me, They have kept far from me, And from before me have not spared to spit.
I am disgusting to them; they keep away from me, and put marks of shame on me.
交叉参考
And the Lord said unto Moses, If her father had but spit in her face, should she not be ashamed …
Then shall his brother’s wife come unto him in the presence of the elders, and loose his shoe from off …
He hath made me also a byword of the people; and aforetime I was as a tabret.
He hath put my brethren far from me, and mine acquaintance are verily estranged from me.
My kinsfolk have failed, and my familiar friends have forgotten me.
All my inward friends abhorred me: and they whom I loved are turned against me.
Wherefore I abhor myself, and repent in dust and ashes.
Thou hast put away mine acquaintance far from me; thou hast made me an abomination unto them: I am shut …
All the brethren of the poor do hate him: how much more do his friends go far from him? he …
I gave my back to the smiters, and my cheeks to them that plucked off the hair: I hid not …