约翰福音 19:38

KJV

And after this Joseph of Arimathea, being a disciple of Jesus, but secretly for fear of the Jews, besought Pilate that he might take away the body of Jesus: and Pilate gave him leave. He came therefore, and took the body of Jesus.

— 约翰福音 19:38, King James Version
图像

Cite This Verse

约翰福音 19:38 (King James Version).

"约翰福音 19:38." King James Version. Web.

约翰福音 19:38, King James Version.

Context

This verse from 约翰福音 Chapter 19 connects to 10 cross-references. 哥林多后书1:保罗赞美「一切安慰的神」:「神安慰我们在一切患难中,叫我们能用神所赐的安慰去安慰那遭各样患难的人。」他解释为何改变行程,宣称他的行事为人合乎天良;基督在他们当中成了「是」:「神的应许不论有多少,在基督都是是的。」

Read 约翰福音 Chapter 19 →

其他译本

ASV

And after these things Joseph of Arimathæa, being a disciple of Jesus, but secretly for fear of the Jews, asked of Pilate that he might take away the body of Jesus: and Pilate gave him leave. He came therefore, and took away his body.

YLT

And after these things did Joseph of Arimathea--being a disciple of Jesus, but concealed, through the fear of the Jews--ask of Pilate, that he may take away the body of Jesus, and Pilate gave leave; he came, therefore, and took away the body of Jesus,

BBE

After these things, Joseph of Arimathaea, who was a disciple of Jesus, but secretly for fear of the Jews, made a request to Pilate to let him take away the body of Jesus: and Pilate said he might do so. So he went and took away his body.

交叉参考