士师记 16:30

KJV

And Samson said, Let me die with the Philistines. And he bowed himself with all his might; and the house fell upon the lords, and upon all the people that were therein. So the dead which he slew at his death were more than they which he slew in his life.

— 士师记 16:30, King James Version
图像

Cite This Verse

士师记 16:30 (King James Version).

"士师记 16:30." King James Version. Web.

士师记 16:30, King James Version.

Context

This verse from 士师记 Chapter 16 connects to 10 cross-references. 以色列人到迦南的第一天,吃了那地的出产,吗哪就此止住。约书亚在耶利哥附近遇见一位手持刀剑的人,自称是耶和华军队的元帅,约书亚俯伏敬拜,元帅吩咐他脱去脚上的鞋。

Read 士师记 Chapter 16 →

其他译本

ASV

And Samson said, Let me die with the Philistines. And he bowed himself with all his might; and the house fell upon the lords, and upon all the people that were therein. So the dead that he slew at his death were more than they that he slew in his life.

YLT

and Samson saith, `Let me die with the Philistines,' and he inclineth himself powerfully, and the house falleth on the princes, and on all the people who <FI>are<Fi> in it, and the dead whom he hath put to death in his death are more than those whom he put to death in his life.

BBE

And Samson said, Let death overtake me with the Philistines. And he put out all his strength, and the house came down on the chiefs and on all the people who were in it. So the dead whom he sent to destruction by his death were more than all those on whom he had sent destruction in his life.

交叉参考