士师记 18:20

KJV

And the priest’s heart was glad, and he took the ephod, and the teraphim, and the graven image, and went in the midst of the people.

— 士师记 18:20, King James Version
图像

Cite This Verse

士师记 18:20 (King James Version).

"士师记 18:20." King James Version. Web.

士师记 18:20, King James Version.

Context

This verse from 士师记 Chapter 18 connects to 10 cross-references. 以色列人攻打艾城,却因有人私藏当灭之物而惨遭败绩,三十六人阵亡;约书亚俯伏在约柜前哀求神,神揭示是有人违命,通过抽签找出了亚干。亚干承认自己私藏了金银和一件外袍,被以色列人在亚割谷用石头打死,焚烧。

Read 士师记 Chapter 18 →

其他译本

ASV

And the priest’s heart was glad, and he took the ephod, and the teraphim, and the graven image, and went in the midst of the people.

YLT

And the heart of the priest is glad, and he taketh the ephod, and the teraphim, and the graven image, and goeth into the midst of the people,

BBE

Then the priest's heart was glad, and he took the ephod and the family gods and the pictured image and went with the people.

交叉参考