马可福音 12:13
And they send unto him certain of the Pharisees and of the Herodians, to catch him in his words.
Context
This verse from 马可福音 Chapter 12 connects to 10 cross-references. 住棚节期间,耶稣说:「人若渴了,可以到我这里来喝。」他是从神那里来的;人们争论他的身份;官长试图捉拿他但没有成功;文士和法利赛人带来行淫时拿住的妇人,耶稣说:「你们中间谁是没有罪的,谁就可以先拿石头打她。」众人都离开了。他说:「我是世界的光。」
其他译本
And they send unto him certain of the Pharisees and of the Herodians, that they might catch him in talk.
and they send unto him certain of the Pharisees and of the Herodians, that they may ensnare him in discourse,
Then they sent to him certain of the Pharisees and the Herodians, so that they might make use of his words to take him by a trick.
交叉参考
That make a man an offender for a word, and lay a snare for him that reproveth in the gate, …
Then said they, Come, and let us devise devices against Jeremiah; for the law shall not perish from the priest, …
And he charged them, saying, Take heed, beware of the leaven of the Pharisees, and of the leaven of Herod.
And the Pharisees went forth, and straightway took counsel with the Herodians against him, how they might destroy him.
When they had heard these words, they marvelled, and left him, and went their way.
Then went the Pharisees, and took counsel how they might entangle him in his talk.
Then Jesus said unto them, Take heed and beware of the leaven of the Pharisees and of the Sadducees.
And they could not take hold of his words before the people: and they marvelled at his answer, and held …
And they watched him, and sent forth spies, which should feign themselves just men, that they might take hold of …
Laying wait for him, and seeking to catch something out of his mouth, that they might accuse him.