马可福音 14:25
Verily I say unto you, I will drink no more of the fruit of the vine, until that day that I drink it new in the kingdom of God.
Context
This verse from 马可福音 Chapter 14 connects to 10 cross-references. 生来瞎眼的人在安息日被医治(用泥土);法利赛人审问他和他的父母;那人说:「我从前是瞎的,如今看见了」;法利赛人驱逐他;他相信耶稣是神的儿子;耶稣说:「我来是为了审判,叫那看不见的可以看见,叫那看见的反瞎了眼。」
其他译本
Verily I say unto you, I shall no more drink of the fruit of the vine, until that day when I drink it new in the kingdom of God.
verily I say to you, that no more may I drink of the produce of the vine till that day when I may drink it new in the reign of God.'
Truly I say to you, I will take no more of the fruit of the vine till the day when I take it new in the kingdom of God.
交叉参考
And wine that maketh glad the heart of man, and oil to make his face to shine, and bread which …
And it shall come to pass in that day, that the mountains shall drop down new wine, and the hills …
Behold, the days come, saith the Lord, that the plowman shall overtake the reaper, and the treader of grapes him …
And I will bring again the captivity of my people of Israel, and they shall build the waste cities, and …
For how great is his goodness, and how great is his beauty! corn shall make the young men cheerful, and …
But I say unto you, I will not drink henceforth of this fruit of the vine, until that day when …
For I say unto you, I will not any more eat thereof, until it be fulfilled in the kingdom of …
For I say unto you, I will not drink of the fruit of the vine, until the kingdom of God …
And I appoint unto you a kingdom, as my Father hath appointed unto me;
That ye may eat and drink at my table in my kingdom, and sit on thrones judging the twelve tribes …