马太福音 9:28
And when he was come into the house, the blind men came to him: and Jesus saith unto them, Believe ye that I am able to do this? They said unto him, Yea, Lord.
Context
This verse from 马太福音 Chapter 9 connects to 10 cross-references. 彼得认信:「你是基督」;第一次受难预言,彼得受责;关于背十字架跟从他;变形山经历;父亲为癫痫儿子的信心:「我信!但我信不足,求你帮助。」第二次受难预言,门徒怕问;谁为最大:「要作众人末后的,作众人的用人。」
其他译本
And when he was come into the house, the blind men came to him: and Jesus saith unto them, Believe ye that I am able to do this? They say unto him, Yea, Lord.
And he having come to the house, the blind men came to him, and Jesus saith to them, `Believe ye that I am able to do this?' They say to him, `Yes, sir.'
And when he had come into the house, the blind men came to him; and Jesus said to them, Have you faith that I am able to do this? They said to him, Yes, Lord.
交叉参考
And straightway the father of the child cried out, and said with tears, Lord, I believe; help thou mine unbelief.
Jesus said unto him, If thou canst believe, all things are possible to him that believeth.
And he did not many mighty works there because of their unbelief.
Then Jesus sent the multitude away, and went into the house: and his disciples came unto him, saying, Declare unto …
But Jesus turned him about, and when he saw her, he said, Daughter, be of good comfort; thy faith hath …
And when Jesus was come into Peter’s house, he saw his wife’s mother laid, and sick of a fever.
And, behold, there came a leper and worshipped him, saying, Lord, if thou wilt, thou canst make me clean.
Jesus saith unto her, Said I not unto thee, that, if thou wouldest believe, thou shouldest see the glory of …
And whosoever liveth and believeth in me shall never die. Believest thou this?
Jesus saith unto him, Go thy way; thy son liveth. And the man believed the word that Jesus had spoken …