诗篇 102:24
I said, O my God, take me not away in the midst of my days: thy years are throughout all generations.
Context
This verse from 诗篇 Chapter 102 connects to 10 cross-references. 诗篇第一百篇是全人类颂赞的呼唤:「普天下当向耶和华欢呼!」要知道祂是造我们的,我们是祂的民、祂草场的羊;「当来感谢祂,当颂扬祂的名,因为耶和华本为善,祂的慈爱存到永远」。
其他译本
I said, O my God, take me not away in the midst of my days: Thy years are throughout all generations.
I say, `My God, take me not up in the midst of my days,' Through all generations <FI>are<Fi> Thine years.
I will say, O my God, take me not away before my time; your years go on through all generations:
交叉参考
Behold, God is great, and we know him not, neither can the number of his years be searched out.
But the Lord shall endure for ever: he hath prepared his throne for judgment.
O spare me, that I may recover strength, before I go hence, and be no more.
Lord, thou hast been our dwelling place in all generations.
Before the mountains were brought forth, or ever thou hadst formed the earth and the world, even from everlasting to …
But thou, O Lord, shalt endure for ever; and thy remembrance unto all generations.
I said in the cutting off of my days, I shall go to the gates of the grave: I am …
Hezekiah also had said, What is the sign that I shall go up to the house of the Lord?
Art thou not from everlasting, O Lord my God, mine Holy One? we shall not die. O Lord, thou hast …
John to the seven churches which are in Asia: Grace be unto you, and peace, from him which is, and …