诗篇 42:3
My tears have been my meat day and night, while they continually say unto me, Where is thy God?
Context
This verse from 诗篇 Chapter 42 connects to 10 cross-references. 诗篇第三十九篇是大卫的沉思:他试图守口如瓶,不说话,但仍无法压抑心中的情绪;他反思生命的短暂,人不过是「影儿」,在世匆匆;他求神听他的祷告,在他还没有离开就帮助他。
其他译本
My tears have been my food day and night, While they continually say unto me, Where is thy God?
My tear hath been to me bread day and night, In their saying unto me all the day, `Where <FI>is<Fi> thy God?'
My tears have been my food day and night, while they keep saying to me, Where is your God?
交叉参考
Let the priests, the ministers of the Lord, weep between the porch and the altar, and let them say, Spare …
Wherefore should the heathen say, Where is now their God?
For I have eaten ashes like bread, and mingled my drink with weeping,
Thou feedest them with the bread of tears; and givest them tears to drink in great measure.
And render unto our neighbours sevenfold into their bosom their reproach, wherewith they have reproached thee, O Lord.
Wherefore should the heathen say, Where is their God? let him be known among the heathen in our sight by …
As with a sword in my bones, mine enemies reproach me; while they say daily unto me, Where is thy …
He trusted on the Lord that he would deliver him: let him deliver him, seeing he delighted in him.
Many there be which say of my soul, There is no help for him in God. Selah.
It may be that the Lord will look on mine affliction, and that the Lord will requite me good for …