诗篇 88:5
Free among the dead, like the slain that lie in the grave, whom thou rememberest no more: and they are cut off from thy hand.
Context
This verse from 诗篇 Chapter 88 connects to 10 cross-references. 诗篇第八十六篇是大卫贫穷痛苦时的祷告:「耶和华啊,求祢侧耳应允我,因为我是困苦穷乏的」,他宣告神是良善慈爱、多有怜悯,他转向神,求神赐给他正直的心,教导他行在真理中。
其他译本
Cast off among the dead, Like the slain that lie in the grave, Whom thou rememberest no more, And they are cut off from thy hand.
Among the dead--free, As pierced ones lying in the grave, Whom Thou hast not remembered any more, Yea, they by Thy hand have been cut off.
My soul is among the dead, like those in the underworld, to whom you give no more thought; for they are cut off from your care.
交叉参考
And God remembered Noah, and every living thing, and all the cattle that was with him in the ark: and …
And it came to pass, when God destroyed the cities of the plain, that God remembered Abraham, and sent Lot …
Even that it would please God to destroy me; that he would let loose his hand, and cut me off!
If he cut off, and shut up, or gather together, then who can hinder him?
I am forgotten as a dead man out of mind: I am like a broken vessel.
For I said in my haste, I am cut off from before thine eyes: nevertheless thou heardest the voice of …
Thy fierce wrath goeth over me; thy terrors have cut me off.
Who remembered us in our low estate: for his mercy endureth for ever:
Hell from beneath is moved for thee to meet thee at thy coming: it stirreth up the dead for thee, …
How art thou fallen from heaven, O Lucifer, son of the morning! how art thou cut down to the ground, …