启示录 1:20

KJV

The mystery of the seven stars which thou sawest in my right hand, and the seven golden candlesticks. The seven stars are the angels of the seven churches: and the seven candlesticks which thou sawest are the seven churches.

— 启示录 1:20, King James Version
图像

Cite This Verse

启示录 1:20 (King James Version).

"启示录 1:20." King James Version. Web.

启示录 1:20, King James Version.

Context

This verse from 启示录 Chapter 1 connects to 10 cross-references. 在拔摩岛的异象:七个金灯台中间有一位像人子,头发皆白如雪,眼目如火焰,脚如光铜,声音如同众水的声音,右手拿七星,口中出利剑。祂说:我是首先的,也是末后的,并那存活的,我曾死过,现在又活了,直活到永永远远。

Read 启示录 Chapter 1 →

其他译本

ASV

the mystery of the seven stars which thou sawest in my right hand, and the seven golden candlesticks. The seven stars are the angels of the seven churches: and the seven candlesticks are seven churches.

YLT

the secret of the seven stars that thou hast seen upon my right hand, and the seven golden lamp-stands: the seven stars are messengers of the seven assemblies, and the seven lamp-stands that thou hast seen are seven assemblies.

BBE

The secret of the seven stars which you saw in my right hand, and of the seven gold vessels with burning lights. The seven stars are the angels of the seven churches: and the seven lights are the seven churches.

交叉参考