撒迦利亚书 1:9
Then said I, O my lord, what are these? And the angel that talked with me said unto me, I will shew thee what these be.
Context
This verse from 撒迦利亚书 Chapter 1 connects to 10 cross-references. 耶稣洁净大麻风患者、医治百夫长的仆人(远程)、彼得的岳母、多人被鬼附。当有人申请跟随,耶稣说:「狐狸有洞,天空的飞鸟有巢,人子却没有枕头的地方。」他平息风浪,使两个被鬼附的人得医治。
其他译本
Then said I, O my lord, what are these? And the angel that talked with me said unto me, I will show thee what these are.
And I say, `What <FI>are<Fi> these, my lord?' And the messenger who is speaking with me saith unto me, `I--I do shew thee what these <FI>are<Fi> .'
Then I said, O my lord, what are these? And the angel who was talking to me said to me, I will make clear to you what they are.
交叉参考
I Jesus have sent mine angel to testify unto you these things in the churches. I am the root and …
And I John saw these things, and heard them. And when I had heard and seen, I fell down to …
And I fell at his feet to worship him. And he said unto me, See thou do it not: I …
And he saith unto me, Write, Blessed are they which are called unto the marriage supper of the Lamb. And …
And the angel said unto me, Wherefore didst thou marvel? I will tell thee the mystery of the woman, and …
And there came one of the seven angels which had the seven vials, and talked with me, saying unto me, …
And I said unto him, Sir, thou knowest. And he said to me, These are they which came out of …
And one of the elders answered, saying unto me, What are these which are arrayed in white robes? and whence …
And the angel of God spake unto me in a dream, saying, Jacob: And I said, Here am I.
Now I am come to make thee understand what shall befall thy people in the latter days: for yet the …