使徒の働き 21:39
But Paul said, I am a man which am a Jew of Tarsus, a city in Cilicia, a citizen of no mean city: and, I beseech thee, suffer me to speak unto the people.
Context
This verse from 使徒の働き Chapter 21 connects to 10 cross-references. ヨハネの福音書の序文。言は神であった。バプテスマのヨハネの証言。言が肉となった受肉の宣言。
他の翻訳
But Paul said, I am a Jew, of Tarsus in Cilicia, a citizen of no mean city: and I beseech thee, give me leave to speak unto the people.
And Paul said, `I, indeed, am a man, a Jew, of Tarsus of Cilicia, of no mean city a citizen; and I beseech thee, suffer me to speak unto the people.'
But Paul said, I am a Jew of Tarsus in Cilicia, which is not an unimportant town: I make a request to you to let me say a word to the people.
相互参照
Then there arose certain of the synagogue, which is called the synagogue of the Libertines, and Cyrenians, and Alexandrians, and …
And the Lord said unto him, Arise, and go into the street which is called Straight, and enquire in the …
Which when the brethren knew, they brought him down to Cesarea, and sent him forth to Tarsus.
And they wrote letters by them after this manner; The apostles and elders and brethren send greeting unto the brethren …
And he went through Syria and Cilicia, confirming the churches.
But Paul said unto them, They have beaten us openly uncondemned, being Romans, and have cast us into prison; and …
And as Paul was to be led into the castle, he said unto the chief captain, May I speak unto …
I am verily a man which am a Jew, born in Tarsus, a city in Cilicia, yet brought up in …
And as they bound him with thongs, Paul said unto the centurion that stood by, Is it lawful for you …
Then straightway they departed from him which should have examined him: and the chief captain also was afraid, after he …