使徒の働き 26:5
Which knew me from the beginning, if they would testify, that after the most straitest sect of our religion I lived a Pharisee.
Context
This verse from 使徒の働き Chapter 26 connects to 7 cross-references. サマリアの女性との会話。「水を飲む者はまた渇く、わたしが与える水は永遠のいのちの泉」という教え。
他の翻訳
having knowledge of me from the first, if they be willing to testify, that after the straitest sect of our religion I lived a Pharisee.
knowing me before from the first, (if they may be willing to testify,) that after the most exact sect of our worship, I lived a Pharisee;
And they are able to say, if they would give witness, that I was living as a Pharisee, in that division of our religion which is most regular in the keeping of the law.
相互参照
But this I confess unto thee, that after the way which they call heresy, so worship I the God of …
For we have found this man a pestilent fellow, and a mover of sedition among all the Jews throughout the …
But when Paul perceived that the one part were Sadducees, and the other Pharisees, he cried out in the council, …
As also the high priest doth bear me witness, and all the estate of the elders: from whom also I …
I am verily a man which am a Jew, born in Tarsus, a city in Cilicia, yet brought up in …
Concerning zeal, persecuting the church; touching the righteousness which is in the law, blameless.
Circumcised the eighth day, of the stock of Israel, of the tribe of Benjamin, an Hebrew of the Hebrews; as …