使徒の働き 9:22

KJV

But Saul increased the more in strength, and confounded the Jews which dwelt at Damascus, proving that this is very Christ.

— 使徒の働き 9:22, King James Version
画像

Cite This Verse

使徒の働き 9:22 (King James Version).

"使徒の働き 9:22." King James Version. Web.

使徒の働き 9:22, King James Version.

Context

This verse from 使徒の働き Chapter 9 connects to 10 cross-references. つまずきへの警告。罪を七度赦せという命令。「主よ、信仰を増してください」という弟子の祈り。

Read 使徒の働き Chapter 9 →

他の翻訳

ASV

But Saul increased the more in strength, and confounded the Jews that dwelt at Damascus, proving that this is the Christ.

YLT

And Saul was still more strengthened, and he was confounding the Jews dwelling in Damascus, proving that this is the Christ.

BBE

But Saul went on increasing in power, and the Jews in Damascus were not able to give answers to the arguments by which he made it clear that Jesus was the Christ.

相互参照