イザヤ書 13:8
And they shall be afraid: pangs and sorrows shall take hold of them; they shall be in pain as a woman that travaileth: they shall be amazed one at another; their faces shall be as flames.
Context
This verse from イザヤ書 Chapter 13 connects to 10 cross-references. バビロンへの宣告。メディアの軍が来てバビロンを滅ぼす日、偶像は倒れ、宴は終わると預言する。
他の翻訳
and they shall be dismayed; pangs and sorrows shall take hold of them; they shall be in pain as a woman in travail: they shall look in amazement one at another; their faces shall be faces of flame.
And they have been troubled, Pains and pangs they take, As a travailing woman they are pained, A man at his friend they marvel, The appearance of flames--their faces!
Their hearts will be full of fear; pains and sorrows will overcome them; they will be in pain like a woman in childbirth; they will be shocked at one another; their faces will be like flames.
相互参照
Therefore are my loins filled with pain: pangs have taken hold upon me, as the pangs of a woman that …
My heart panted, fearfulness affrighted me: the night of my pleasure hath he turned into fear unto me.
Like as a woman with child, that draweth near the time of her delivery, is in pain, and crieth out …
For when they shall say, Peace and safety; then sudden destruction cometh upon them, as travail upon a woman with …
For I have heard a voice as of a woman in travail, and the anguish as of her that bringeth …
Ask ye now, and see whether a man doth travail with child? wherefore do I see every man with his …
The king of Babylon hath heard the report of them, and his hands waxed feeble: anguish took hold of him, …
Before their face the people shall be much pained: all faces shall gather blackness.
She is empty, and void, and waste: and the heart melteth, and the knees smite together, and much pain is …
They saw it, and so they marvelled; they were troubled, and hasted away.