エレミヤ書 20:17
Because he slew me not from the womb; or that my mother might have been my grave, and her womb to be always great with me.
Context
This verse from エレミヤ書 Chapter 20 connects to 6 cross-references. 偶像礼拝の愚かさを嘲る。木を切って細工し、金銀で飾る偶像は作られた物。主は生ける神であり永遠の王。
他の翻訳
because he slew me not from the womb; and so my mother would have been my grave, and her womb always great.
Because he hath not put me to death from the womb, And my mother is to me--my grave, And her womb a pregnancy age-during.
Because he did not put me to death before my birth took place: so my mother's body would have been my last resting-place, and she would have been with child for ever.
相互参照
Because it shut not up the doors of my mother’s womb, nor hid sorrow from mine eyes.
Why died I not from the womb? why did I not give up the ghost when I came out of …
Or as an hidden untimely birth I had not been; as infants which never saw light.
Wherefore then hast thou brought me forth out of the womb? Oh that I had given up the ghost, and …
I should have been as though I had not been; I should have been carried from the womb to the …
If a man beget an hundred children, and live many years, so that the days of his years be many, …