ヨエル書 1:8
Lament like a virgin girded with sackcloth for the husband of her youth.
Context
This verse from ヨエル書 Chapter 1 connects to 10 cross-references. ベルシャツァルの宴で壁に文字が書かれる。ダニエルがその意味「メネ、テケル、ウパルシン」を解き明かす。
他の翻訳
Lament like a virgin girded with sackcloth for the husband of her youth.
Wail, as a virgin girdeth with sackcloth, For the husband of her youth.
Make sounds of grief like a virgin dressed in haircloth for the husband of her early years.
相互参照
Which forsaketh the guide of her youth, and forgetteth the covenant of her God.
And in that day did the Lord God of hosts call to weeping, and to mourning, and to baldness, and …
The new wine mourneth, the vine languisheth, all the merryhearted do sigh.
In the city is left desolation, and the gate is smitten with destruction.
Tremble, ye women that are at ease; be troubled, ye careless ones: strip you, and make you bare, and gird …
Wilt thou not from this time cry unto me, My father, thou art the guide of my youth?
Thus saith the Lord of hosts, Consider ye, and call for the mourning women, that they may come; and send …
For a voice of wailing is heard out of Zion, How are we spoiled! we are greatly confounded, because we …
Gird yourselves, and lament, ye priests: howl, ye ministers of the altar: come, lie all night in sackcloth, ye ministers …
Alas for the day! for the day of the Lord is at hand, and as a destruction from the Almighty …