民数記 16:13
Is it a small thing that thou hast brought us up out of a land that floweth with milk and honey, to kill us in the wilderness, except thou make thyself altogether a prince over us?
Context
This verse from 民数記 Chapter 16 connects to 10 cross-references. イスラエルがシナイを出発して三日後、民は不満を言い始め、神の怒りが燃えてタベラの端が焼けた。民はマナに飽きてもっと良い食べ物を要求した。モーセは重荷に嘆いた。
他の翻訳
is it a small thing that thou hast brought us up out of a land flowing with milk and honey, to kill us in the wilderness, but thou must needs make thyself also a prince over us?
is it little that thou hast brought us up out of a land flowing with milk and honey to put us to death in a wilderness that thou also certainly makest thyself prince over us?
Is it not enough that you have taken us from a land flowing with milk and honey, to put us to death in the waste land, but now you are desiring to make yourself a chief over us?
相互参照
But his citizens hated him, and sent a message after him, saying, We will not have this man to reign …
This Moses whom they refused, saying, Who made thee a ruler and a judge? the same did God send to …
But he that did his neighbour wrong thrust him away, saying, Who made thee a ruler and a judge over …
For he supposed his brethren would have understood how that God by his hand would deliver them: but they understood …
Let us break their bands asunder, and cast away their cords from us.
The kings of the earth set themselves, and the rulers take counsel together, against the Lord, and against his anointed, …
And the people thirsted there for water; and the people murmured against Moses, and said, Wherefore is this that thou …
And the children of Israel said unto them, Would to God we had died by the hand of the Lord …
And it came to pass in process of time, that the king of Egypt died: and the children of Israel …
And he said, Who made thee a prince and a judge over us? intendest thou to kill me, as thou …