詩篇 55:4
My heart is sore pained within me: and the terrors of death are fallen upon me.
Context
This verse from 詩篇 Chapter 55 connects to 10 cross-references. 詩篇45篇:王の結婚を祝う詩。王の心から美しい言葉があふれ出ている。王妃は美しく着飾り、民は王を誉め称える。王の子孫が地を治めると祝福する。
他の翻訳
My heart is sore pained within me: And the terrors of death are fallen upon me.
My heart is pained within me, And terrors of death have fallen on me.
My heart is deeply wounded, and the fear of death has come on me.
相互参照
My soul is also sore vexed: but thou, O Lord, how long?
The sorrows of death compassed me, and the floods of ungodly men made me afraid.
The sorrows of hell compassed me about: the snares of death prevented me.
Reproach hath broken my heart; and I am full of heaviness: and I looked for some to take pity, but …
For my soul is full of troubles: and my life draweth nigh unto the grave.
For my days are consumed like smoke, and my bones are burned as an hearth.
By reason of the voice of my groaning my bones cleave to my skin.
The sorrows of death compassed me, and the pains of hell gat hold upon me: I found trouble and sorrow.
I said in the cutting off of my days, I shall go to the gates of the grave: I am …
I reckoned till morning, that, as a lion, so will he break all my bones: from day even to night …