사무엘하 14:22
And Joab fell to the ground on his face, and bowed himself, and thanked the king: and Joab said, To day thy servant knoweth that I have found grace in thy sight, my lord, O king, in that the king hath fulfilled the request of his servant.
Context
This verse from 사무엘하 Chapter 14 connects to 10 cross-references. 요압이 드고아 지혜로운 여인을 보내 두 아들 비유로 다윗이 압살롬을 불러들이도록 설득한다. 다윗이 압살롬을 데려오게 하지만 2년간 만나지 않는다. 압살롬이 요압의 밭을 불태워 면담을 강요하고 다윗이 압살롬과 화해한다.
다른 번역본
And Joab fell to the ground on his face, and did obeisance, and blessed the king; and Joab said, To-day thy servant knoweth that I have found favor in thy sight, my lord, O king, in that the king hath performed the request of his servant.
And Joab falleth on his face to the earth, and doth obeisance, and blesseth the king, and Joab saith, `To-day hath thy servant known that I have found grace in thine eyes, my lord, O king, in that the king hath done the word of his servant.'
Then Joab, falling down on his face on the earth, gave the king honour and blessing; and Joab said, Today it is clear to your servant that I have grace in your eyes, my lord king, because the king has given effect to the request of his servant.
상호 참조
But Noah found grace in the eyes of the Lord.
For wherein shall it be known here that I and thy people have found grace in thy sight? is it …
And the Lord said unto Moses, I will do this thing also that thou hast spoken: for thou hast found …
And Ruth the Moabitess said unto Naomi, Let me now go to the field, and glean ears of corn after …
And David sware moreover, and said, Thy father certainly knoweth that I have found grace in thine eyes; and he …
And all the people went over Jordan. And when the king was come over, the king kissed Barzillai, and blessed …
And the people blessed all the men, that willingly offered themselves to dwell at Jerusalem.
When the ear heard me, then it blessed me; and when the eye saw me, it gave witness to me:
If his loins have not blessed me, and if he were not warmed with the fleece of my sheep;
Her children arise up, and call her blessed; her husband also, and he praiseth her.