욥기 14:19
The waters wear the stones: thou washest away the things which grow out of the dust of the earth; and thou destroyest the hope of man.
Context
This verse from 욥기 Chapter 14 connects to 10 cross-references. 욥이 인간의 짧고 덧없는 삶을 묵상하며 아침에 피어난 꽃이 베임을 당하는 것으로 비유한다. 죽음은 피할 수 없고 사람은 물이 말라 없어지듯 소멸한다. 욥이 하나님께 잠시 눈을 돌이켜 달라고 탄원하면서도 사후의 부활을 희망하는 믿음이 배어난다.
다른 번역본
The waters wear the stones; The overflowings thereof wash away the dust of the earth: So thou destroyest the hope of man.
Stones have waters worn away, Their outpourings wash away the dust of earth, And the hope of man Thou hast destroyed.
The stones are crushed small by the force of the waters; the dust of the earth is washed away by their overflowing: and so you put an end to the hope of man.
상호 참조
But God said unto him, Thou fool, this night thy soul shall be required of thee: then whose shall those …
And I will say to my soul, Soul, thou hast much goods laid up for many years; take thine ease, …
For what is the hope of the hypocrite, though he hath gained, when God taketh away his soul?
He hath destroyed me on every side, and I am gone: and mine hope hath he removed like a tree.
My days are swifter than a weaver’s shuttle, and are spent without hope.
Then he said unto me, Son of man, these bones are the whole house of Israel: behold, they say, Our …
Lord, by thy favour thou hast made my mountain to stand strong: thou didst hide thy face, and I was …
And in my prosperity I said, I shall never be moved.
And every living substance was destroyed which was upon the face of the ground, both man, and cattle, and the …
And all flesh died that moved upon the earth, both of fowl, and of cattle, and of beast, and of …