哥林多后书 3:7

KJV

But if the ministration of death, written and engraven in stones, was glorious, so that the children of Israel could not stedfastly behold the face of Moses for the glory of his countenance; which glory was to be done away:

— 哥林多后书 3:7, King James Version
图像

Cite This Verse

哥林多后书 3:7 (King James Version).

"哥林多后书 3:7." King James Version. Web.

哥林多后书 3:7, King James Version.

Context

This verse from 哥林多后书 Chapter 3 connects to 10 cross-references. 彼得后书2:以前有假先知,将来也有假教师,他们带来邪恶的异端;「神没有宽容犯了罪的天使,把他们丢在地狱,交在黑暗坑中」;假教师如无水的泉源,他们应许人自由,自己却是败坏的奴仆。

Read 哥林多后书 Chapter 3 →

其他译本

ASV

But if the ministration of death, written, and engraven on stones, came with glory, so that the children of Israel could not look stedfastly upon the face of Moses for the glory of his face; which glory was passing away:

YLT

and if the ministration of the death, in letters, engraved in stones, came in glory, so that the sons of Israel were not able to look stedfastly to the face of Moses, because of the glory of his face--which was being made useless,

BBE

For if the operation of the law, giving death, recorded in letters on stone, came with glory, so that the eyes of the children of Israel had to be turned away from the face of Moses because of its glory, a glory which was only for a time:

交叉参考