使徒行传 12:6
And when Herod would have brought him forth, the same night Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains: and the keepers before the door kept the prison.
Context
This verse from 使徒行传 Chapter 12 connects to 10 cross-references. 加拉太书2:保罗带巴拿巴和提多到耶路撒冷,提多没有被强迫受割礼;他在安提阿当面抵挡彼得,因为彼得在雅各的人到来后退缩,不与外邦人同桌吃饭;「若义是藉着律法得的,基督就是徒然死了。」「我已经与基督同钉十字架,我活着不再是我,乃是基督在我里面活着。」
其他译本
And when Herod was about to bring him forth, the same night Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains: and guards before the door kept the prison.
and when Herod was about to bring him forth, the same night was Peter sleeping between two soldiers, having been bound with two chains, guards also before the door were keeping the prison,
And when Herod was about to take him out, the same night Peter was sleeping in chains between two armed men, and the watchmen were keeping watch before the door of the prison.
交叉参考
Thou wilt keep him in perfect peace, whose mind is stayed on thee: because he trusteth in thee.
Trust ye in the Lord for ever: for in the Lord Jehovah is everlasting strength:
And now, behold, I loose thee this day from the chains which were upon thine hand. If it seem good …
And for fear of him the keepers did shake, and became as dead men.
So that we may boldly say, The Lord is my helper, and I will not fear what man shall do …
Saying, The prison truly found we shut with all safety, and the keepers standing without before the doors: but when …
Then the chief captain came near, and took him, and commanded him to be bound with two chains; and demanded …
For this cause therefore have I called for you, to see you, and to speak with you: because that for …
And Saul went on this side of the mountain, and David and his men on that side of the mountain: …
But there came a messenger unto Saul, saying, Haste thee, and come; for the Philistines have invaded the land.