使徒行传 13:31
And he was seen many days of them which came up with him from Galilee to Jerusalem, who are his witnesses unto the people.
Context
This verse from 使徒行传 Chapter 13 connects to 10 cross-references. 加拉太书3-4:「无知的加拉太人!」;亚伯拉罕信神,这就算为义;圣经预见神要藉着信称外邦人为义;基督救赎我们脱离律法的咒诅;「在基督里不分犹太人、希腊人、为奴的、自主的,或男或女,因为你们在基督耶稣里都成为一了。」满了时候,神差遣他的儿子,使我们得着儿子的名分;夏甲与撒拉的寓言:不要再受奴仆的轭。
其他译本
and he was seen for many days of them that came up with him from Galilee to Jerusalem, who are now his witnesses unto the people.
and he was seen for many days of those who did come up with him from Galilee to Jerusalem, who are his witnesses unto the people.
And for a number of days he was seen by those who came with him from Galilee to Jerusalem, who are now his witnesses before the people.
交叉参考
Then the eleven disciples went away into Galilee, into a mountain where Jesus had appointed them.
After that he appeared in another form unto two of them, as they walked, and went into the country.
Afterward he appeared unto the eleven as they sat at meat, and upbraided them with their unbelief and hardness of …
And as they thus spake, Jesus himself stood in the midst of them, and saith unto them, Peace be unto …
And they gave him a piece of a broiled fish, and of an honeycomb.
And ye are witnesses of these things.
And ye also shall bear witness, because ye have been with me from the beginning.
Then the same day at evening, being the first day of the week, when the doors were shut where the …
Jesus saith unto him, Thomas, because thou hast seen me, thou hast believed: blessed are they that have not seen, …
After these things Jesus shewed himself again to the disciples at the sea of Tiberias; and on this wise shewed …