使徒行传 20:34
Yea, ye yourselves know, that these hands have ministered unto my necessities, and to them that were with me.
Context
This verse from 使徒行传 Chapter 20 connects to 6 cross-references. 腓立比书3-4:保罗视一切为糞土,只为得着基督;他向着标竿直跑,就是神在基督耶稣里从上面召我来得的奖赏;「我们却是天上的国民,并且等候救主」;「我靠着那加给我力量的,凡事都能做」;保罗感谢腓立比人的供给;「神必照他荣耀的丰富,在基督耶稣里,使你们一切所需用的都充足。」
其他译本
Ye yourselves know that these hands ministered unto my necessities, and to them that were with me.
and ye yourselves know that to my necessities, and to those who were with me, minister did these hands;
You yourselves have seen that with these hands I got what was necessary for me and those who were with me.
交叉参考
And because he was of the same craft, he abode with them, and wrought: for by their occupation they were …
So he sent into Macedonia two of them that ministered unto him, Timotheus and Erastus; but he himself stayed in …
And labour, working with our own hands: being reviled, we bless; being persecuted, we suffer it:
For ye remember, brethren, our labour and travail: for labouring night and day, because we would not be chargeable unto …
Neither did we eat any man’s bread for nought; but wrought with labour and travail night and day, that we …
Not because we have not power, but to make ourselves an ensample unto you to follow us.