使徒行传 28:14
Where we found brethren, and were desired to tarry with them seven days: and so we went toward Rome.
Context
This verse from 使徒行传 Chapter 28 connects to 10 cross-references. 提摩太前书1:保罗嘱咐提摩太阻止某些人在以弗所传异端;命令的目标是出于清洁心、无亏良心和无伪信心的爱;律法不是为义人立的,乃是为不法之人;保罗感谢神的怜悯,他曾是亵渎神、逼迫人的人,却蒙了怜悯;「基督耶稣降世,为要拯救罪人,这话是可信的,是十分可佩服的;在罪人中我是个罪魁。」
其他译本
where we found brethren, and were entreated to tarry with them seven days: and so we came to Rome.
where, having found brethren, we were called upon to remain with them seven days, and thus to Rome we came;
Where we came across some of the brothers, who kept us with them for seven days; and so we came to Rome.
交叉参考
And into whatsoever city or town ye shall enter, enquire who in it is worthy; and there abide till ye …
And the next day we that were of Paul’s company departed, and came unto Cesarea: and we entered into the …
And when we had finished our course from Tyre, we came to Ptolemais, and saluted the brethren, and abode with …
And finding disciples, we tarried there seven days: who said to Paul through the Spirit, that he should not go …
And we sailed away from Philippi after the days of unleavened bread, and came unto them to Troas in five …
And it came to pass, that, while Apollos was at Corinth, Paul having passed through the upper coasts came to …
And it came to pass, that he tarried many days in Joppa with one Simon a tanner.
And it was known throughout all Joppa; and many believed in the Lord.
I am a companion of all them that fear thee, and of them that keep thy precepts.
And he stayed yet other seven days; and sent forth the dove; which returned not again unto him any more.