申命记 34:7
And Moses was an hundred and twenty years old when he died: his eye was not dim, nor his natural force abated.
Context
This verse from 申命记 Chapter 34 connects to 8 cross-references. 摩西提醒以色列人谨记神在旷野对他们的看顾与管教:用吗哪喂养他们、衣服不破旧、脚不肿胀。就如父亲管教儿子,神用这一切管教他们,要他们知道不靠粮食、单靠神口中所出的一切话活着。
其他译本
And Moses was a hundred and twenty years old when he died: his eye was not dim, nor his natural force abated.
And Moses <FI>is<Fi> a son of a hundred and twenty years when he dieth; his eye hath not become dim, nor hath his moisture fled.
And Moses at his death was a hundred and twenty years old: his eye had not become clouded, or his natural force become feeble.
交叉参考
And it came to pass, that when Isaac was old, and his eyes were dim, so that he could not …
Now the eyes of Israel were dim for age, so that he could not see. And he brought them near …
And he said unto them, I am an hundred and twenty years old this day; I can no more go …
And now, behold, the Lord hath kept me alive, as he said, these forty and five years, even since the …
As yet I am as strong this day as I was in the day that Moses sent me: as my …
And when he was full forty years old, it came into his heart to visit his brethren the children of …
And when forty years were expired, there appeared to him in the wilderness of mount Sina an angel of the …
He brought them out, after that he had shewed wonders and signs in the land of Egypt, and in the …