创世记 37:13
And Israel said unto Joseph, Do not thy brethren feed the flock in Shechem? come, and I will send thee unto them. And he said to him, Here am I.
Context
This verse from 创世记 Chapter 37 connects to 10 cross-references. 雅各偏爱约瑟,赐他彩衣,引发兄弟嫉恨;约瑟做梦,梦见兄弟都向他下拜,兄弟们恨他更深。兄弟们将约瑟卖给下埃及的以实玛利商人,用山羊血染了彩衣,使父亲以为约瑟遭野兽吞噬。
其他译本
And Israel said unto Joseph, Are not thy brethren feeding the flock in Shechem? come, and I will send thee unto them. And he said to him, Here am I.
and Israel saith unto Joseph, `Are not thy brethren feeding in Shechem? come, and I send thee unto them;' and he saith to him, `Here <FI>am<Fi> I;'
And Israel said to Joseph, Are not your brothers with the flock in Shechem? come, I will send you to them. And he said to him, Here am I.
交叉参考
And it came to pass after these things, that God did tempt Abraham, and said unto him, Abraham: and he …
And it came to pass, that when Isaac was old, and his eyes were dim, so that he could not …
And he came unto his father, and said, My father: and he said, Here am I; who art thou, my …
That the Lord called Samuel: and he answered, Here am I.
And the Lord called yet again, Samuel. And Samuel arose and went to Eli, and said, Here am I; for …
And the Lord called Samuel again the third time. And he arose and went to Eli, and said, Here am …
Then Eli called Samuel, and said, Samuel, my son. And he answered, Here am I.
And Jesse said unto David his son, Take now for thy brethren an ephah of this parched corn, and these …
And David rose up early in the morning, and left the sheep with a keeper, and took, and went, as …
Behold, I send you forth as sheep in the midst of wolves: be ye therefore wise as serpents, and harmless …