希伯来书 9:6
Now when these things were thus ordained, the priests went always into the first tabernacle, accomplishing the service of God.
Context
This verse from 希伯来书 Chapter 9 connects to 9 cross-references. 第一个约有礼拜的条例和属世的圣幕。大祭司每年一次带着血进入圣所,指明通往至圣所的路尚未显明。但基督为我们进入了那更完全的圣幕,不是带着公山羊和牛犊的血,而是带着自己的血,一次进入圣所,成了永远赎罪的事。
其他译本
Now these things having been thus prepared, the priests go in continually into the first tabernacle, accomplishing the services;
And these things having been thus prepared, into the first tabernacle, indeed, at all times the priests do go in, performing the services,
Now while these things were in existence, the priests went into the first Tent at all times, for prayer and the making of offerings.
交叉参考
And there appeared unto him an angel of the Lord standing on the right side of the altar of incense.
And it came to pass, that while he executed the priest’s office before God in the order of his course,
And when Aaron lighteth the lamps at even, he shall burn incense upon it, a perpetual incense before the Lord …
And Aaron shall burn thereon sweet incense every morning: when he dresseth the lamps, he shall burn incense upon it.
In the tabernacle of the congregation without the vail, which is before the testimony, Aaron and his sons shall order …
And thou shalt say unto them, This is the offering made by fire which ye shall offer unto the Lord; …
Then Uzziah was wroth, and had a censer in his hand to burn incense: and while he was wroth with …
But when he was strong, his heart was lifted up to his destruction: for he transgressed against the Lord his …
Yea, he magnified himself even to the prince of the host, and by him the daily sacrifice was taken away, …