约伯记 17:13
If I wait, the grave is mine house: I have made my bed in the darkness.
Context
This verse from 约伯记 Chapter 17 connects to 10 cross-references. 约伯是乌斯地的完全正直人,敬畏神,远离恶事,生活富足;撒但在神面前指控约伯,神允许他试验约伯。一天之内,约伯失去牲畜、仆人和十个儿女,他撕裂衣服,俯伏在地敬拜神说「神赐的,神收取,神的名当受称颂」,并没有犯罪。
其他译本
If I look for Sheol as my house; If I have spread my couch in the darkness;
If I wait--Sheol <FI>is<Fi> my house, In darkness I have spread out my couch.
If I am waiting for the underworld as my house, if I have made my bed in the dark;
交叉参考
He shall enter into peace: they shall rest in their beds, each one walking in his uprightness.
It is good that a man should both hope and quietly wait for the salvation of the Lord.
The Lord is good unto them that wait for him, to the soul that seeketh him.
For I know that thou wilt bring me to death, and to the house appointed for all living.
My breath is corrupt, my days are extinct, the graves are ready for me.
If a man die, shall he live again? all the days of my appointed time will I wait, till my …
A land of darkness, as darkness itself; and of the shadow of death, without any order, and where the light …
Before I go whence I shall not return, even to the land of darkness and the shadow of death;
For now should I have lain still and been quiet, I should have slept: then had I been at rest,
If I ascend up into heaven, thou art there: if I make my bed in hell, behold, thou art there.