士师记 13:6

KJV

Then the woman came and told her husband, saying, A man of God came unto me, and his countenance was like the countenance of an angel of God, very terrible: but I asked him not whence he was, neither told he me his name:

— 士师记 13:6, King James Version
图像

Cite This Verse

士师记 13:6 (King James Version).

"士师记 13:6." King James Version. Web.

士师记 13:6, King James Version.

Context

This verse from 士师记 Chapter 13 connects to 10 cross-references. 约书亚差两个探子潜入耶利哥,妓女喇合收留他们,将他们藏在麻秸里,使他们躲过耶利哥王的搜查。喇合相信以色列的神、请求探子保护她全家的安全,探子应许她以红绳为记,将来以色列攻城时必保全她家。

Read 士师记 Chapter 13 →

其他译本

ASV

Then the woman came and told her husband, saying, A man of God came unto me, and his countenance was like the countenance of the angel of God, very terrible; and I asked him not whence he was, neither told he me his name:

YLT

And the woman cometh and speaketh to her husband, saying, `A man of God hath come unto me, and his appearance <FI>is<Fi> as the appearance of a messenger of God, very fearful, and I have not asked him whence he <FI>is<Fi> , and his name he hath not declared to me;

BBE

Then the woman came in, and said to her husband, A man came to me, and his form was like the form of a god, causing great fear; I put no question to him about where he came from, and he did not give me his name;

交叉参考