利未记 23:21
And ye shall proclaim on the selfsame day, that it may be an holy convocation unto you: ye shall do no servile work therein: it shall be a statute for ever in all your dwellings throughout your generations.
Context
This verse from 利未记 Chapter 23 connects to 10 cross-references. 神颁布赎罪日(大赦之日)礼仪:大祭司必须先为自己和全家献赎罪祭,再为会众献祭,将两只公山羊抽签——一只献给神,另一只(阿撒泻勒之羊)承担全会众的罪孽,被送进旷野。
其他译本
And ye shall make proclamation on the selfsame day; there shall be a holy convocation unto you; ye shall do no servile work: it is a statute for ever in all your dwellings throughout your generations.
and ye have proclaimed on this self-same day: a holy convocation is to you, ye do no servile work--a statute age-during in all your dwellings, to your generations.
And on the same day, let it be given out that there will be a holy meeting for you: you may do no field-work on that day: it is a rule for ever through all your generations wherever you are living.
交叉参考
And I will establish my covenant between me and thee and thy seed after thee in their generations for an …
And in the first day there shall be an holy convocation, and in the seventh day there shall be an …
And ye shall observe the feast of unleavened bread; for in this selfsame day have I brought your armies out …
Speak unto the children of Israel, and say unto them, Concerning the feasts of the Lord, which ye shall proclaim …
These are the feasts of the Lord, even holy convocations, which ye shall proclaim in their seasons.
In the first day ye shall have an holy convocation: ye shall do no servile work therein.
And ye shall eat neither bread, nor parched corn, nor green ears, until the selfsame day that ye have brought …
But the Levites shall do the service of the tabernacle of the congregation, and they shall bear their iniquity: it …
And thou shalt rejoice before the Lord thy God, thou, and thy son, and thy daughter, and thy manservant, and …
And in that day there shall be a root of Jesse, which shall stand for an ensign of the people; …